Cultura escrita : de la lengua nasa yuwe /
Orozco-Álvarez, Marisol,
Cultura escrita : de la lengua nasa yuwe / autora Marisol Orozco-Álvarez ; prólogo Marina Garone Gravier - Primera edición - 183 páginas : ilustraciones, mapas, tablas, gráficas ; 24 cm.
Libro resultado del proyecto de convocatoria 2018. Investigación. Incluye índice analítico, listas de figuras, gráficos, imágenes, mapas, esquemas y tablas.
Incluye referencias bibliográficas en páginas 169-178.
1. Gente nasa, cuerpo y voz de esta investigación -- 2. La lengua nasa yuwe desde la escritura alfabética -- 3. Palabra nasa -- 4. Impresos nasas -- 5. Análisis de la estructura gráfica de los impresos en lengua nasa yuwe --
“Los impresos en lenguas indígenas son cada vez más comunes. En el caso de la lengua nasa yuwe, hablada por los indígenas nasa del departamento del Cauca, una de las pocas lenguas que cuenta con alfabeto unificado, este escenario fortalece su producción textual. Manufactura que envuelve al diseño gráfico como una actividad que articula, proyecta y formaliza comunicaciones visuales, en contextos específicos, para la gente. ¿El diseño gráfico podría convertirse en una herramienta para el fortalecimiento y enseñanza de las lenguas indígenas, de forma específica la lengua nasa yuwe?, ¿cuál es la responsabilidad del diseño editorial y de tipografía en la maquetación de un texto escrito en lenguas indígenas?, y ¿cómo se define un impreso diseñado desde, por y en la comunidad nasa? Estas son algunas de las preguntas que se abordan en el presente libro a partir del análisis visual de impresos escritos en lengua nasa yuwe, bilingües y monolingües, usados para el fortalecimiento y enseñanza de esta lengua ancestral en las escuelas de los resguardos. A partir de lo mostrado por los materiales, se hace un llamado a los diseñadores frente a la responsabilidad que tienen antes de abordar un impreso en lenguas indígenas. Es desde, con y para la gente que se diseña, por lo tanto, debe haber un compromiso que involucre el conocimiento de los contextos, de la lengua y de quién usará el material.” Tomado de la contraportada del texto.
Recomendado para un público general.
Incluye datos biográficos del autor al final del texto.
9789587324808
Nasa yuwe (Lengua indígena)--Escritura--América Latina
Nasa yuwe (Indígenas de Colombia)--Estudio y enseñanza--América Latina
Nasa yuwe (Indígenas de Colombia)--Aspectos sociales--América Latina
Paeces (Indígenas de Colombia)--Vida social y costumbres--América Latina
Tejidos indígenas colombianos--Diseño--Investigaciones--América Latina
Antropología y lingüística--Investigaciones--América Latina
Sociolingüística--Investigaciones--América Latina
Indígenas de América Central--Vida social y costumbres--Investigaciones
Indígenas de América del Sur--Vida social y costumbres--Investigaciones
498.982 / O769c
Cultura escrita : de la lengua nasa yuwe / autora Marisol Orozco-Álvarez ; prólogo Marina Garone Gravier - Primera edición - 183 páginas : ilustraciones, mapas, tablas, gráficas ; 24 cm.
Libro resultado del proyecto de convocatoria 2018. Investigación. Incluye índice analítico, listas de figuras, gráficos, imágenes, mapas, esquemas y tablas.
Incluye referencias bibliográficas en páginas 169-178.
1. Gente nasa, cuerpo y voz de esta investigación -- 2. La lengua nasa yuwe desde la escritura alfabética -- 3. Palabra nasa -- 4. Impresos nasas -- 5. Análisis de la estructura gráfica de los impresos en lengua nasa yuwe --
“Los impresos en lenguas indígenas son cada vez más comunes. En el caso de la lengua nasa yuwe, hablada por los indígenas nasa del departamento del Cauca, una de las pocas lenguas que cuenta con alfabeto unificado, este escenario fortalece su producción textual. Manufactura que envuelve al diseño gráfico como una actividad que articula, proyecta y formaliza comunicaciones visuales, en contextos específicos, para la gente. ¿El diseño gráfico podría convertirse en una herramienta para el fortalecimiento y enseñanza de las lenguas indígenas, de forma específica la lengua nasa yuwe?, ¿cuál es la responsabilidad del diseño editorial y de tipografía en la maquetación de un texto escrito en lenguas indígenas?, y ¿cómo se define un impreso diseñado desde, por y en la comunidad nasa? Estas son algunas de las preguntas que se abordan en el presente libro a partir del análisis visual de impresos escritos en lengua nasa yuwe, bilingües y monolingües, usados para el fortalecimiento y enseñanza de esta lengua ancestral en las escuelas de los resguardos. A partir de lo mostrado por los materiales, se hace un llamado a los diseñadores frente a la responsabilidad que tienen antes de abordar un impreso en lenguas indígenas. Es desde, con y para la gente que se diseña, por lo tanto, debe haber un compromiso que involucre el conocimiento de los contextos, de la lengua y de quién usará el material.” Tomado de la contraportada del texto.
Recomendado para un público general.
Incluye datos biográficos del autor al final del texto.
9789587324808
Nasa yuwe (Lengua indígena)--Escritura--América Latina
Nasa yuwe (Indígenas de Colombia)--Estudio y enseñanza--América Latina
Nasa yuwe (Indígenas de Colombia)--Aspectos sociales--América Latina
Paeces (Indígenas de Colombia)--Vida social y costumbres--América Latina
Tejidos indígenas colombianos--Diseño--Investigaciones--América Latina
Antropología y lingüística--Investigaciones--América Latina
Sociolingüística--Investigaciones--América Latina
Indígenas de América Central--Vida social y costumbres--Investigaciones
Indígenas de América del Sur--Vida social y costumbres--Investigaciones
498.982 / O769c